
خصم 28%
© نسخة أصلية غير منسوخة
ترجمة رباعيات الخيام عن عمريات فيتزجيرالد الأولى
(0 تقييم)
- المؤلف:
- نويل عبد الأحد
- الناشر:
- دار فضاءات للنشر
- التصنيف الفرعي:
- اللغة العربية وآدابها
- الرقم التسلسلي:
- 978-9923-36-461-1
- عدد الصفحات:
- 108
- عدد المشاهدات:
- 126
7.16 د.أ
9.94 د.أ
الوصف:
الأجزاء : 1المحقق/المترجم : د. يوسف بكار
الموضوع : اللغة العربية وآدابها
السنة : 2025
الطبعة : الأولى
القياس : 17*24
عدد الصفحات : 108
اللغة : العربية
الترجمة لمترجم أردني منسيّ علمًا أنّ له عددًا من الترجمات الأدبيّة شعرًا ورواية. وهي الترجمة الأردنيّة الثالثة تاريخيًّا، والتاسعة والثلاثون من ثمانٍ وتسعين ترجمة ومنظومة عربيّة درستها جميعًا في الطبعة الثانية من كتابي "الترجمات العربيّة لرباعيّات الخيّام: دراسة نقدية". تضمّ الترجمة خمسًا وسبعين رباعيّة ترجمها المترجم عن عمريّات فيتزجيرالد الإنجليزي بطبعتها الأولى، ونشرها عام 1958 بدمشق؛ رأيت لبُعْد العهد بها أن أُصدرها مع أُصولها الإنجليزية التي لم يثبتها المترجم في طبعتها الأولى مشفوعة بدراسة نقديّة.
الموضوع : اللغة العربية وآدابها
السنة : 2025
الطبعة : الأولى
القياس : 17*24
عدد الصفحات : 108
اللغة : العربية
الترجمة لمترجم أردني منسيّ علمًا أنّ له عددًا من الترجمات الأدبيّة شعرًا ورواية. وهي الترجمة الأردنيّة الثالثة تاريخيًّا، والتاسعة والثلاثون من ثمانٍ وتسعين ترجمة ومنظومة عربيّة درستها جميعًا في الطبعة الثانية من كتابي "الترجمات العربيّة لرباعيّات الخيّام: دراسة نقدية". تضمّ الترجمة خمسًا وسبعين رباعيّة ترجمها المترجم عن عمريّات فيتزجيرالد الإنجليزي بطبعتها الأولى، ونشرها عام 1958 بدمشق؛ رأيت لبُعْد العهد بها أن أُصدرها مع أُصولها الإنجليزية التي لم يثبتها المترجم في طبعتها الأولى مشفوعة بدراسة نقديّة.
التقييمات والمراجعات
لا توجد تقييمات بعد. كن أول من يقيّم!
سجّل دخولك لإضافة تقييم
تسجيل الدخول